-
1 его точно ветром сдуло
proncolloq. como si lo hubiera llevado el viento, parece que el viento se lo ha llevado, se esfumó sin dejar (ni) señal -
2 точно ветром сдуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ветром сдуло
-
3 точно ветром сдувало
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ветром сдувало
-
4 точно ветром сдунуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ветром сдунуло
-
5 будто ветром сдуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто ветром сдуло
-
6 как ветром сдуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ветром сдуло
-
7 словно ветром сдуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ветром сдуло
-
8 будто ветром сдувало
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто ветром сдувало
-
9 будто ветром сдунуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто ветром сдунуло
-
10 как ветром сдувало
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ветром сдувало
-
11 как ветром сдунуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ветром сдунуло
-
12 словно ветром сдувало
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ветром сдувало
-
13 словно ветром сдунуло
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ВЕТРОМ СДУЛО <СДУВАЛО/СДУНУЛО> кого-что coll, occas. humor[VP; impers; usu. pfv past; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. disappeared very quickly, speedily:- X vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink);- thing X evaporated into thin air.♦...Он закричал: "По трамвайной линии немцы идут! Пошли!" И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....He called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).♦ "Цыть!" - сказал Губошлеп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ветром сдунуло
-
14 сдуть
сов. В2) прост. ( списать) copiare vt ( sfacciatamente)••его точно ветром сдуло разг. — è sparito come per incanto -
15 como si lo hubiera llevado el viento
разг. его точно ветром сдулоИспанско-русский универсальный словарь > como si lo hubiera llevado el viento
-
16 parece que el viento se lo ha llevado
гл.разг. его точно ветром сдулоИспанско-русский универсальный словарь > parece que el viento se lo ha llevado
-
17 se esfumó sin dejar señal
гл.разг. (ni) его точно ветром сдулоИспанско-русский универсальный словарь > se esfumó sin dejar señal
-
18 В-78
КАКБУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ВЕТРОМ СДУЛО (СДУВАЛО/СДУНУЛО) кого-что coll, ос-cas. humorVP impers usu. pfv past fixed WOs.o. or sth. disappeared very quickly, speedily: X-a как ветром сдуло = person X was off like the windX vanished (disappeared, was gone) in a flash (in an instant, in a wink) it is as if X evaporated into thin air thing X evaporated into thin air....Он закричал: «По трамвайной линии немцы идут! Пошли!» И меня как ветром сдуло (Кузнецов 1)....Hе called out: "The Germans are coming down the tramline! Let's go!" I was off like the wind (1b).«Цыть!» - сказал Губошлёп. И улыбку его как ветром сдуло (Шукшин 1). "Shut up!" hissed Fat Lip. And his smile was gone in an instant (1a).
См. также в других словарях:
точно ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… … Учебный фразеологический словарь
как ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… … Учебный фразеологический словарь
будто ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… … Учебный фразеологический словарь
словно ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… … Учебный фразеологический словарь
точно в воду канул — как <будто, словно, точно> в воду канул Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как … Учебный фразеологический словарь
точно сквозь землю провалился — как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно>… … Учебный фразеологический словарь
только его и видели — только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло,… … Учебный фразеологический словарь
ветер — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ветра и ветру, чему? ветру, (вижу) что? ветер, чем? ветром, о чём? о ветре и на ветру; мн. что? ветры и ветра, (нет) чего? ветров и ветров, чему? ветрам и ветрам, (вижу) что? ветры и ветра,… … Толковый словарь Дмитриева
исчезнуть — ▲ не стать ↑ существовать < > возникновение исчезнуть стать несуществующим; перестать существовать; перестать быть (страх исчез. исчезли последние следы чего). исчезнуть с лица земли (все болезни исчезнут с лица земли). пропасть. миновать… … Идеографический словарь русского языка
поминай как звали — Разг. Неизм. 1. Исчез, скрылся, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, только <меня, её,… … Учебный фразеологический словарь
только и видели — только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло,… … Учебный фразеологический словарь